Alex | τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν
|
ASV | Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus;
|
BE | From this man's seed has God given to Israel a Saviour, even Jesus, as he gave his word;
|
Byz | τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηριαν
|
Darby | Of this man's seed according to promise has God brought to Israel a Saviour, Jesus;
|
ELB05 | Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht,
|
LSG | C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
|
Pesh | ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܗܢܐ ܐܩܝܡ ܐܠܗܐ ܠܐܝܤܪܝܠ ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܫܬܘܕܝ ܠܝܫܘܥ ܦܪܘܩܐ ܀
|
Sch | Von dessen Nachkommen hat nun Gott nach der Verheißung Jesus als Retter für Israel erweckt,
|
Web | Of this man's offspring hath God, according to his promise, raised up to Israel a Savior, Jesus:
|
Weym | "It is from among David's descendants that God, in fulfilment of His promise, has raised up a Saviour for Israel, even Jesus.
|